En la expresión a quemarropa, quemarropa se escribe en una sola palabra y con erre doble.

Sin embargo, en las noticias sobre el ataque de que fue objeto el pelotero David Ortiz y en otras similares es habitual encontrar frases como «Luego de desmontarse de un motor, caminar hacia el beisbolista David Ortiz y dispararle casi a quema ropa…», «Video: Hombre dispara a quema ropa contra otros que jugaban …» o «El empresario expresó que estaba a pocos metros de Ortiz cuando el agresor se le acercó, le disparó “a quema ropa” y emprendió la huida rápidamente».

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas y registra el Diccionario de la lengua española, la locución a quemarropa, que significa ‘desde muy cerca’ («le disparó a quemarropa») o ‘de manera brusca’ («le preguntó a quemarropa»), se escribe con quemarropa en una sola palabra y con erre doble, y no quema ropa ni quemaropa.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Luego de desmontarse de un motor, caminar hacia el beisbolista David Ortiz y dispararle casi a quemarropa…», «Video: Hombre dispara a quemarropa contra otros que jugaban…» y «El empresario expresó que estaba a pocos metros de Ortiz cuando el agresor se le acercó, le disparó a quemarropa y emprendió la huida rápidamente».

Posted in Español Urgente

Las Más leídas