Mandatorio, anglicismo innecesario

La voz mandatorio, del inglés mandatory, que significa ‘obligatorio’, es un anglicismo innecesario. El idioma español dispone de muchos adjetivos propios que expresan la misma idea en sus diversos matices: obligatorio, necesario, forzoso, imperativo

La voz mandatorio, del inglés mandatory, que significa ‘obligatorio’, es un anglicismo innecesario. El idioma español dispone de muchos adjetivos propios que expresan la misma idea en sus diversos matices: obligatorio, necesario, forzoso, imperativo, preciso, preceptivo, imprescindible, indispensable, indefectible, pertinente…

Sin embargo, resulta cada vez más frecuente ver en los medios de comunicación dominicanos el término mandatorio utilizado en lugar de sus equivalentes castizos: «Para las personas que perecen en forma violenta es mandatorio el examen del médico legista», «Es mandatorio que se legisle por y para el país», «Cuando un bono tiene una opción de recompra es mandatorio que el Puesto de Bolsa le informe al inversionista» o «Los cadáveres fueron enviados a las oficinas regionales del INACIF para los fines de necropsia mandatorios».

Se aconseja evitar el uso de este vocablo, pues existen, como se ha dicho, múltiples opciones en nuestro idioma que expresan con claridad que una cosa o acción es obligatoria, necesaria, etc.

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado decir «Para las personas que perecen en forma violenta es imperativo el examen del médico legista», «Es necesario que se legisle por y para el país», «Cuando un bono tiene una opción de recompra es preciso que el Puesto de Bolsa le informe al inversionista» o «Los cadáveres fueron enviados a las oficinas regionales del INACIF para la necropsia obligatoria».

Posted in Sin categoría

Más de

Más leídas de

Las Más leídas